Предложение |
Перевод |
North Korea must completely and verifiably dismantle that programme. |
Северная Корея должна полностью ликвидировать эту программу и представить этому подтверждения. |
North Korea did that to some extent. |
В некоторой степени то же делала и Северная Корея. |
We hope that North Korea will heed this message and act accordingly. |
Мы надеемся, что КНДР услышит этот призыв и будет действовать соответствующим образом. |
The problem is that North Korea has no experience with collective leadership. |
Проблема состоит в том, что у Северной Кореи нет никакого опыта в области коллективного руководства. |
Fortunately, North Korea's leaders prefer survival to suicide. |
К счастью, руководители Северной Кореи - не самоубийцы, и предпочитают выжить. |
North Korea may also have a few bombs. |
У Северной Кореи, возможно, тоже есть несколько бомб. |
Now North Korea seems to have the Bomb. |
А теперь у Северной Кореи, похоже, появилась бомба. |
I figured North Korea for last. |
Так и знал, что Северная Корея будет последней. |
The findings clearly showed that North Korea attacked the vessel and destroyed it. |
Их выводы убедительно свидетельствуют о том, что Северная Корея атаковала это судно и уничтожила его. |
She also drew attention to the text concerning North Korea. |
ЗЗ. Оратор также обращает внимание на текст, касающийся Северной Кореи. |
Still North Korea remains suspicious of our intentions. |
Однако Северная Корея по-прежнему с подозрением относится к нашим намерениям. |
North Korea should return immediately to the Six-Party Talks without any preconditions. |
Северная Корея должна без каких бы то ни было предварительных условий возобновить свое участие в шестисторонних переговорах. |
What we are waiting for is action by North Korea. |
То, чего мы ожидаем, - это подвижек со стороны Северной Кореи. |
Countries such as North Korea and Iraq must cease their violations of the NPT and allow IAEA to do its work. |
Такие страны, как Северная Корея и Ирак, должны прекратить свои нарушения ДНЯО и позволить МАГАТЭ делать свое дело. |
Both Iraq and North Korea have accepted those commitments, and both are in serious violation of them. |
Как Ирак, так и Северная Корея приняли эти обязательства, но обе страны существенным образом нарушают их. |
North Korea must also comply with its obligations. |
Свои обязательства должна выполнять также и Северная Корея. |
North Korea has been violating its NPT safeguards commitments since 1993. |
Северная Корея нарушает свои гарантийные обязательства по ДНЯО с 1993 года. |
Indeed, the fundamental freedoms of movement, speech and assembly are totally alien to the people of North Korea. |
В самом деле, основные свободы передвижения, слова и собраний совершенно чужды народу Северной Кореи. |
The SIT determined that the armed infiltrator killed by ROK Army personnel had originated from North Korea. |
СГР установила, что убитый военнослужащими армии Республики Корея вооруженный нарушитель был из Северной Кореи. |
The European Union expresses its strong desire that North Korea should engage in the four-party talks as soon as possible. |
Европейский союз искренне желает того, чтобы Северная Корея как можно скорее вступила в эти четырехсторонние переговоры. |